TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:25:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第十七 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập thất     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中思所成地第十一之二 bản địa phần trung tư sở thành địa đệ thập nhất chi nhị 應發勤精進。常堅固勇猛。恒修不放逸。 ưng phát cần tinh tấn 。thường kiên cố dũng mãnh 。hằng tu bất phóng dật 。 五支善安住者。此頌顯示由被甲方便。 ngũ chi thiện an trụ giả 。thử tụng hiển thị do bị giáp phương tiện 。 無退精進故。修習五支。不放逸故。 vô thoái tinh tấn cố 。tu tập ngũ chi 。bất phóng dật cố 。 令所修學清淨殊勝。五支不放逸者。 lệnh sở tu học thanh tịnh thù thắng 。ngũ chi bất phóng dật giả 。 謂去來今先時所作及俱所行。 vị khứ lai kim tiên thời sở tác cập câu sở hạnh 。 當隱自諸善。亦發露眾惡。得諸衣服等。 đương ẩn tự chư thiện 。diệc phát lộ chúng ác 。đắc chư y phục đẳng 。 麁妙皆歡喜。少隨於世務。麁弊亦隨轉。 thô diệu giai hoan hỉ 。thiểu tùy ư thế vụ 。thô tệ diệc tùy chuyển 。 受杜多功德。為寂離煩惱者。 thọ/thụ đỗ đa công đức 。vi/vì/vị tịch ly phiền não giả 。 此二頌中顯示遠離眷屬貪欲多欲不知足因故。 thử nhị tụng trung hiển thị viễn ly quyến thuộc tham dục đa dục bất tri túc nhân cố 。 及遠離多欲不知足障。淨學因故。學得清淨。 cập viễn ly đa dục bất tri túc chướng 。tịnh học nhân cố 。học đắc thanh tịnh 。 當具足威儀。應量而攝受。 đương cụ túc uy nghi 。ưng lượng nhi nhiếp thọ 。 終無有所為詐現威儀相者。此頌顯示具足威儀故。 chung vô hữu sở vi/vì/vị trá hiện uy nghi tướng giả 。thử tụng hiển thị cụ túc uy nghi cố 。 不於他前詭現相故。凡所攝受善知量故。 bất ư tha tiền quỷ hiện tướng cố 。phàm sở nhiếp thọ thiện tri lượng cố 。 為修梵行資持壽命。有所受故。學得清淨。 vi/vì/vị tu phạm hạnh tư trì thọ mạng 。hữu sở thọ cố 。học đắc thanh tịnh 。 不自說實德。亦不令他說。雖有所方求。 bất tự thuyết thật đức 。diệc bất lệnh tha thuyết 。tuy hữu sở phương cầu 。 而非現異相。從他邊乞求。終不強威逼。 nhi phi hiện dị tướng 。tòng tha biên khất cầu 。chung bất cường uy bức 。 以法而獲得。得已不輕毀者。 dĩ pháp nhi hoạch đắc 。đắc dĩ bất khinh hủy giả 。 此二頌中顯示遠離綺言說故。詭現相故。強威逼故。 thử nhị tụng trung hiển thị viễn ly ỷ/khỉ ngôn thuyết cố 。quỷ hiện tướng cố 。cường uy bức cố 。 以所得利轉招利故。令所修學清淨殊勝。 dĩ sở đắc lợi chuyển chiêu lợi cố 。lệnh sở tu học thanh tịnh thù thắng 。 不耽著利養。及所有恭敬。亦不執諸見。 bất đam trước lợi dưỡng 。cập sở hữu cung kính 。diệc bất chấp chư kiến 。 增益與損減者。此頌顯示不耽著利養恭敬故。 tăng ích dữ tổn giảm giả 。thử tụng hiển thị bất đam trước lợi dưỡng cung kính cố 。 不執著五種惡見故。令所修學清淨殊勝。 bất chấp trước ngũ chủng ác kiến cố 。lệnh sở tu học thanh tịnh thù thắng 。 不著順世間。無義文呪術。亦不樂畜積。 bất trước thuận thế gian 。vô nghĩa văn chú thuật 。diệc bất lạc/nhạc súc tích 。 無義長衣鉢者。此頌顯示不執著諸惡見因。 vô nghĩa trường/trưởng y bát giả 。thử tụng hiển thị bất chấp trước chư ác kiến nhân 。 外道邪論以能障礙取蘊解脫。 ngoại đạo tà luận dĩ năng chướng ngại thủ uẩn giải thoát 。 彼所制造名順世間。及遠離耽著利養恭敬因。 bỉ sở chế tạo danh thuận thế gian 。cập viễn ly đam trước lợi dưỡng cung kính nhân 。 長衣鉢等因。清淨故學得清淨。 trường/trưởng y bát đẳng nhân 。thanh tịnh cố học đắc thanh tịnh 。 恐增諸煩惱。不染習居家。為淨修智慧。 khủng tăng chư phiền não 。bất nhiễm tập cư gia 。vi/vì/vị tịnh tu trí tuệ 。 當親近賢聖者。此頌顯示遠離所治因。 đương thân cận hiền Thánh Giả 。thử tụng hiển thị viễn ly sở trì nhân 。 親近能治因故。學得清淨。 thân cận năng trì nhân cố 。học đắc thanh tịnh 。 不畜朋友家恐發憂悲亂。能生苦煩惱。 bất súc bằng hữu gia khủng phát ưu bi loạn 。năng sanh khổ phiền não 。 纔起尋遠離者。此頌顯示若親近居家。 tài khởi tầm viễn ly giả 。thử tụng hiển thị nhược/nhã thân cận cư gia 。 生憂悲散亂。增長諸煩惱。能為眾苦因。由親近彼。 sanh ưu bi tán loạn 。tăng trưởng chư phiền não 。năng vi/vì/vị chúng khổ nhân 。do thân cận bỉ 。 能生眾苦。煩惱纔生。尋即除遣。 năng sanh chúng khổ 。phiền não tài sanh 。tầm tức trừ khiển 。 如是顯示對治之因。 như thị hiển thị đối trì chi nhân 。 不受於信施。恐加害瘡皰。於如來正法。 bất thọ/thụ ư tín thí 。khủng gia hại sang pháo 。ư Như Lai chánh pháp 。 甞無有棄捨者。此頌顯示不貪著利養恭敬。 甞vô hữu khí xả giả 。thử tụng hiển thị bất tham trước lợi dưỡng cung kính 。 不堅執諸惡邪見。不虛受用信施。 bất kiên chấp chư ác tà kiến 。bất hư thọ dụng tín thí 。 不毀謗正法。亦能遠離貪著後世諸欲。 bất hủy báng chánh pháp 。diệc năng viễn ly tham trước hậu thế chư dục 。 及能生起諸惡見因。如是所學清淨殊勝。 cập năng sanh khởi chư ác kiến nhân 。như thị sở học thanh tịnh thù thắng 。 於他愆犯中。無功用安樂。常省自過失。 ư tha khiên phạm trung 。vô công dụng an lạc 。thường tỉnh tự quá thất 。 知已速發露者。 tri dĩ tốc phát lộ giả 。 此頌顯示遠離作意求覓他人所有過失。於自善品無有散亂常生歡喜。 thử tụng hiển thị viễn ly tác ý cầu mịch tha nhân sở hữu quá thất 。ư tự thiện phẩm vô hữu tán loạn thường sanh hoan hỉ 。 於自過失如實了知。發露悔除離增上慢。 ư tự quá thất như thật liễu tri 。phát lộ hối trừ ly tăng thượng mạn 。 由此因緣學得清淨。 do thử nhân duyên học đắc thanh tịnh 。 若犯於所犯。當如法出離。所應營事中。 nhược/nhã phạm ư sở phạm 。đương như pháp xuất ly 。sở ưng doanh sự trung 。 能勇勵自作者。此頌顯示出離所犯。 năng dũng lệ tự tác giả 。thử tụng hiển thị xuất ly sở phạm 。 及能遠離貪受他人恭奉侍衛。由此因緣學得清淨。 cập năng viễn ly tham thọ/thụ tha nhân cung phụng thị vệ 。do thử nhân duyên học đắc thanh tịnh 。 於佛及弟子。威德與言教。一切皆信受。 ư Phật cập đệ-tử 。uy đức dữ ngôn giáo 。nhất thiết giai tín thọ 。 觀大罪不謗者。 quán đại tội bất báng giả 。 此頌顯示信圓滿故於能誹謗見大罪故學得清淨。 thử tụng hiển thị tín viên mãn cố ư năng phỉ báng kiến đại tội cố học đắc thanh tịnh 。 於極甚深法不可思度處。能捨舊師宗。 ư cực thậm thâm Pháp bất khả tư độ xứ/xử 。năng xả cựu sư tông 。 不堅執自見者。 bất kiên chấp tự kiến giả 。 此頌顯示遠離安住自見取故清淨殊勝。 thử tụng hiển thị viễn ly an trụ tự kiến thủ cố thanh tịnh thù thắng 。 常樂居遠離。及邊際臥具。恒修習善法。 thường lạc/nhạc cư viễn ly 。cập biên tế ngọa cụ 。hằng tu tập thiện Pháp 。 堅精進勇猛者。此頌顯示若身若心皆遠離故。 kiên tinh tấn dũng mãnh giả 。thử tụng hiển thị nhược/nhã thân nhược/nhã tâm giai viễn ly cố 。 習近順定諸臥具故。遠離一切不善尋思。 tập cận thuận định chư ngọa cụ cố 。viễn ly nhất thiết bất thiện tầm tư 。 純修白淨諸善法故。 thuần tu bạch tịnh chư thiện Pháp cố 。 非沈掉等諸隨煩惱所摧蔽故。能善圓滿正加行故。 phi trầm điệu đẳng chư tùy phiền não sở tồi tế cố 。năng thiện viên mãn chánh gia hạnh/hành/hàng cố 。 增上心學方便殊勝。無有欲生欲。不憎惡憎惡。 tăng thượng tâm học phương tiện thù thắng 。vô hữu dục sanh dục 。bất tăng ác tăng ác 。 離睡眠睡眠。時不居寂靜。離惡作惡作。無希慮希慮。 ly thụy miên thụy miên 。thời bất cư tịch tĩnh 。ly ác tác ác tác 。vô hy lự hy lự 。 一切種恒時。成就正方便者。此二頌中。 nhất thiết chủng hằng thời 。thành tựu chánh phương tiện giả 。thử nhị tụng trung 。 顯示遠離貪欲瞋恚。惛沈睡眠。掉舉惡作。 hiển thị viễn ly tham dục sân khuể 。hôn trầm thụy miên 。điệu cử ác tác 。 及疑蓋故。於諸善法生起欲故。 cập nghi cái cố 。ư chư thiện Pháp sanh khởi dục cố 。 於諸欲中極憎厭故。為修善品方便加行。有所堪任。 ư chư dục trung cực tăng yếm cố 。vi/vì/vị tu thiện phẩm phương tiện gia hạnh/hành/hàng 。hữu sở kham nhâm 。 及心安靜。於時時間習睡眠故。若心沈沒。 cập tâm an tĩnh 。ư thời thời gian tập thụy miên cố 。nhược/nhã tâm trầm một 。 或慮彼生於淨妙相。思惟作意。及遊行時。 hoặc lự bỉ sanh ư tịnh diệu tướng 。tư tánh tác ý 。cập du hạnh/hành/hàng thời 。 不居靜故。於先所犯便生憂悔。 bất cư tĩnh cố 。ư tiên sở phạm tiện sanh ưu hối 。 於所不犯無憂悔故。後後殊勝生希慮故。 ư sở bất phạm Vô ưu hối cố 。hậu hậu thù thắng sanh hy lự cố 。 殷重無間正方便故。增上心學轉得清淨。 ân trọng Vô gián chánh phương tiện cố 。tăng thượng tâm học chuyển đắc thanh tịnh 。 引發與覺悟。及和合所結。有相若親昵。亦多種喜樂。 dẫn phát dữ giác ngộ 。cập hòa hợp sở kết/kiết 。hữu tướng nhược/nhã thân nật 。diệc đa chủng thiện lạc 。 侵逼極親昵。名虛妄分別。能生於欲貪。 xâm bức cực thân nật 。danh hư vọng phân biệt 。năng sanh ư dục tham 。 智者當遠離者。此二頌中。顯示八種虛妄分別。 trí giả đương viễn ly giả 。thử nhị tụng trung 。hiển thị bát chủng hư vọng phân biệt 。 能生婬欲。所有貪愛。從初方便次第生起。 năng sanh dâm dục 。sở hữu tham ái 。tòng sơ phương tiện thứ đệ sanh khởi 。 乃至究竟。由遠離故。諸所修學清淨殊勝。 nãi chí cứu cánh 。do viễn ly cố 。chư sở tu học thanh tịnh thù thắng 。 引發分別者。 dẫn phát phân biệt giả 。 謂能引發於可愛事不正思惟相應之心所有分別。覺悟分別者。 vị năng dẫn phát ư khả ái sự bất chánh tư duy tướng ứng chi tâm sở hữu phân biệt 。giác ngộ phân biệt giả 。 謂即於彼可愛事中。覺悟貪纏相應分別。 vị tức ư bỉ khả ái sự trung 。giác ngộ tham triền tướng ứng phân biệt 。 和合所結分別者。謂即於彼可愛事中所有分別。 hòa hợp sở kết/kiết phân biệt giả 。vị tức ư bỉ khả ái sự trung sở hữu phân biệt 。 有相分別者。謂即於彼可愛事中。 hữu tướng phân biệt giả 。vị tức ư bỉ khả ái sự trung 。 執取種種淨妙相狀所有分別。親昵分別者。 chấp thủ chủng chủng tịnh diệu tướng trạng sở hữu phân biệt 。thân nật phân biệt giả 。 謂於已得所愛事中。勇勵相應所有分別。喜樂分別者。 vị ư dĩ đắc sở ái sự trung 。dũng lệ tướng ứng sở hữu phân biệt 。thiện lạc phân biệt giả 。 謂即於彼所得事中。 vị tức ư bỉ sở đắc sự trung 。 種種受用悕慕愛樂種種門轉所有分別。侵逼分別者。 chủng chủng thọ dụng hi mộ ái lạc chủng chủng môn chuyển sở hữu phân biệt 。xâm bức phân biệt giả 。 謂兩根會時所有分別。極親昵分別者。謂不淨出時所有分別。 vị lượng (lưỡng) căn hội thời sở hữu phân biệt 。cực thân nật phân biệt giả 。vị bất tịnh xuất thời sở hữu phân biệt 。 諸欲令無飽眾多所共有。是非法因緣。 chư dục lệnh vô bão chúng đa sở cọng hữu 。thị phi Pháp nhân duyên 。 能增長貪愛。賢聖所應離。速趣於壞滅。 năng tăng trưởng tham ái 。hiền thánh sở ưng ly 。tốc thú ư hoại diệt 。 仗託於眾緣危逸所依地者。 trượng thác ư chúng duyên nguy dật sở y địa giả 。 此二頌中顯示八種現法後法如其所應諸欲過患。 thử nhị tụng trung hiển thị bát chủng hiện pháp hậu pháp như kỳ sở ưng chư dục quá hoạn 。 若能觀見即是斷除欲愛方便。 nhược/nhã năng quán kiến tức thị đoạn trừ dục ái phương tiện 。 諸欲如枯骨。亦如軟肉段。如草炬相似。 chư dục như khô cốt 。diệc như nhuyễn nhục đoạn 。như thảo cự tương tự 。 猶如大火坑。譬如蟒毒蛇。亦如夢所見。 do như đại hỏa khanh 。thí như mãng độc xà 。diệc như mộng sở kiến 。 如借莊嚴具。如樹端熟果。 như tá trang nghiêm cụ 。như thụ/thọ đoan thục quả 。 如是知諸欲都不應耽樂者。此中廣引如前所說令無飽等。 như thị tri chư dục đô bất ưng đam lạc/nhạc giả 。thử trung quảng dẫn như tiền sở thuyết lệnh vô bão đẳng 。 於諸欲中。八種過患。一切世間共成譬喻。 ư chư dục trung 。bát chủng quá hoạn 。nhất thiết thế gian cọng thành thí dụ 。 顯示諸欲過患深重。 hiển thị chư dục quá hoạn thâm trọng 。 又為顯示於諸欲中具有如是眾多過患。分明可了。 hựu vi/vì/vị hiển thị ư chư dục trung cụ hữu như thị chúng đa quá hoạn 。phân minh khả liễu 。 何有智者於彼耽樂。又彼諸欲如枯骨故。令無飽滿。 hà hữu trí giả ư bỉ đam lạc/nhạc 。hựu bỉ chư dục như khô cốt cố 。lệnh vô bão mãn 。 如段肉故。眾多共有。猶如草炬。 như đoạn nhục cố 。chúng đa cọng hữu 。do như thảo cự 。 正起現前極燒惱故。非法因緣。如大火坑生渴愛故。 chánh khởi hiện tiền cực thiêu não cố 。phi pháp nhân duyên 。như đại hỏa khanh sanh khát ái cố 。 增長貪愛。如蟒毒故。賢聖遠離。如夢見故。 tăng trưởng tham ái 。như mãng độc cố 。hiền thánh viễn ly 。như mộng kiến cố 。 速趣壞滅。猶如假借莊嚴具故。仗託眾緣。 tốc thú hoại diệt 。do như giả tá trang nghiêm cụ cố 。trượng thác chúng duyên 。 猶如樹端爛熟果故。危亡放逸所依之地。 do như thụ/thọ đoan lạn/lan thục quả cố 。nguy vong phóng dật sở y chi địa 。 當聽聞正法。常思惟修習。先觀見麁靜。 đương thính văn chánh pháp 。thường tư tánh tu tập 。tiên quán kiến thô tĩnh 。 次於修一向捨煩惱麁重。於斷生欣樂。 thứ ư tu nhất hướng xả phiền não thô trọng 。ư đoạn sanh hân lạc/nhạc 。 於諸相觀察。得加行究竟。能離欲界欲。 ư chư tướng quan sát 。đắc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh 。năng ly dục giới dục 。 及離色界欲。入真諦現觀。能離一切欲。 cập ly sắc giới dục 。nhập chân đế hiện quán 。năng ly nhất thiết dục 。 證現法涅槃。及餘依永盡者。 chứng hiện pháp Niết-Bàn 。cập dư y vĩnh tận giả 。 此中顯示由了相等七種作意世出世道皆清淨故。 thử trung hiển thị do liễu tướng đẳng thất chủng tác ý thế xuất thế đạo giai thanh tịnh cố 。 證得有餘及無餘依二涅槃果。增上慧學究竟清淨。 chứng đắc hữu dư cập vô dư y nhị Niết Bàn quả 。tăng thượng tuệ học cứu cánh thanh tịnh 。 聽聞正法常思惟言。顯示了相作意。常修習言。 thính văn chánh pháp thường tư tánh ngôn 。hiển thị liễu tướng tác ý 。thường tu tập ngôn 。 顯示勝解作意。由起勝解而修習故。 hiển thị thắng giải tác ý 。do khởi thắng giải nhi tu tập cố 。 先觀見麁靜言。顯示遠離作意。於修習一向等言。 tiên quán kiến thô tĩnh ngôn 。hiển thị viễn ly tác ý 。ư tu tập nhất hướng đẳng ngôn 。 顯示攝樂作意。於諸相觀察言。 hiển thị nhiếp lạc/nhạc tác ý 。ư chư tướng quan sát ngôn 。 顯示觀察作意。加行究竟言。顯示加行究竟作意。 hiển thị quan sát tác ý 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh ngôn 。hiển thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。 能離欲界欲及離色界欲入真諦現觀能離一 năng ly dục giới dục cập ly sắc giới dục nhập chân đế hiện quán năng ly nhất 切欲等言。 thiết dục đẳng ngôn 。 顯示世間出世間加行究竟果作意。 hiển thị thế gian xuất thế gian gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 已釋意趣義聖教伽他。今當建立體義伽他。 dĩ thích ý thú nghĩa Thánh giáo già tha 。kim đương kiến lập thể nghĩa già tha 。 如頌言。 như tụng ngôn 。  於身語意諸所有  一切世間惡莫作  ư thân ngữ ý chư sở hữu   nhất thiết thế gian ác mạc tác  由念正知離諸欲  勿親能引無義苦  do niệm chánh tri ly chư dục   vật thân năng dẫn vô nghĩa khổ 今此頌中所言惡者。謂諸惡行。於一切種。 kim thử tụng trung sở ngôn ác giả 。vị chư ác hạnh/hành/hàng 。ư nhất thiết chủng 。 一切因緣。一切處。所所有惡行皆不應作。 nhất thiết nhân duyên 。nhất thiết xứ 。sở sở hữu ác hành giai bất ưng tác 。 云何於一切種不作惡耶。 vân hà ư nhất thiết chủng bất tác ác da 。 謂由身語意不造眾惡故。云何於一切因緣不作惡耶。 vị do thân ngữ ý bất tạo chúng ác cố 。vân hà ư nhất thiết nhân duyên bất tác ác da 。 謂由貪瞋癡所生諸惡。終不造作故。 vị do tham sân si sở sanh chư ác 。chung bất tạo tác cố 。 云何於一切處所不作惡耶。 vân hà ư nhất thiết xứ sở bất tác ác da 。 謂依有情事處及非有情事處不造眾惡故。 vị y hữu tình sự xứ/xử cập phi hữu Tình sự xứ/xử bất tạo chúng ác cố 。 云何由念正知遠離諸欲。謂斷事欲及斷煩惱欲故。 vân hà do niệm chánh tri viễn ly chư dục 。vị đoạn sự dục cập đoạn phiền não dục cố 。 云何斷事欲。 vân hà đoạn sự dục 。 謂如有一於如來所證正法毘柰耶中。得清淨信。 vị như hữu nhất ư Như Lai sở chứng chánh pháp tỳ nại da trung 。đắc thanh tịnh tín 。 了知居家迫迮猶如牢獄思求出離。廣說乃至。由正信心捨離家法。 liễu tri cư gia bách 迮do như lao ngục tư cầu xuất ly 。quảng thuyết nãi chí 。do chánh tín tâm xả ly gia pháp 。 趣入非家。然於欲貪猶未永離。 thú nhập phi gia 。nhiên ư dục tham do vị vĩnh ly 。 如是名為斷除事欲。云何斷煩惱欲。謂彼既出家已。 như thị danh vi/vì/vị đoạn trừ sự dục 。vân hà đoạn phiền não dục 。vị bỉ ký xuất gia dĩ 。 為令欲貪無餘斷故。往趣曠野山林。 vi/vì/vị lệnh dục tham vô dư đoạn cố 。vãng thú khoáng dã sơn lâm 。 安居邊際臥具。或住阿練若處。 an cư biên tế ngọa cụ 。hoặc trụ a luyện nhã xứ 。 乃至或在空閑靜室。 nãi chí hoặc tại không nhàn tĩnh thất 。 於諸事欲所起一切煩惱欲攝妄分別貪為對治故。修四念住。 ư chư sự dục sở khởi nhất thiết phiền não dục nhiếp vọng phân biệt tham vi/vì/vị đối trì cố 。tu tứ niệm trụ 。 或復還出依近聚落村邑而住。善護其身。善守諸根。 hoặc phục hoàn xuất y cận tụ lạc thôn ấp nhi trụ/trú 。thiện hộ kỳ thân 。thiện thủ chư căn 。 善住正念而入聚落。或復村邑遊行。旋反。去來。進止。 thiện trụ chánh niệm nhi nhập tụ lạc 。hoặc phục thôn ấp du hạnh/hành/hàng 。toàn phản 。khứ lai 。tiến chỉ 。 恒住正知。為解睡眠及諸勞倦。 hằng trụ chánh tri 。vi/vì/vị giải thụy miên cập chư lao quyện 。 彼即於是四念住中善安正念為依止故。 bỉ tức ư thị tứ niệm trụ trung thiện an chánh niệm vi/vì/vị y chỉ cố 。 為欲永斷欲貪隨眠。修習對治。 vi/vì/vị dục vĩnh đoạn dục tham tùy miên 。tu tập đối trì 。 又即以彼正知而住。為依止故。遠離諸蓋。 hựu tức dĩ bỉ chánh tri nhi trụ/trú 。vi/vì/vị y chỉ cố 。viễn ly chư cái 。 身心調暢有所堪能。熾然方便修斷寂靜。 thân tâm điều sướng hữu sở kham năng 。sí nhiên phương tiện tu đoạn tịch tĩnh 。 彼由如是念及正知為依止故。便能證得煩惱欲斷。 bỉ do như thị niệm cập chánh tri vi/vì/vị y chỉ cố 。tiện năng chứng đắc phiền não dục đoạn 。 遠離諸欲。乃至於初靜慮具足而住。 viễn ly chư dục 。nãi chí ư sơ tĩnh lự cụ túc nhi trụ/trú 。 如是能於受用欲樂行邊。劣鄙穢性諸異生法。若斷若知。 như thị năng ư thọ dụng dục lạc/nhạc hạnh/hành/hàng biên 。liệt bỉ uế tánh chư dị sanh pháp 。nhược/nhã đoạn nhược/nhã tri 。 何等名為引無義苦。 hà đẳng danh vi dẫn vô nghĩa khổ 。 謂如有一若諸沙門或婆羅門。行自苦行。 vị như hữu nhất nhược/nhã chư Sa Môn hoặc Bà-la-môn 。hạnh/hành/hàng tự khổ hạnh 。 於現法中以種種苦自逼自切。周遍燒惱。自謂。 ư hiện pháp trung dĩ chủng chủng khổ tự bức tự thiết 。chu biến thiêu não 。tự vị 。 我今由現法苦所逼惱故。解脫當苦。雖求是事而自煎逼。 ngã kim do hiện pháp khổ sở bức não cố 。giải thoát đương khổ 。tuy cầu thị sự nhi tự tiên bức 。 彼於此事終不能得。然更招集大損惱事。 bỉ ư thử sự chung bất năng đắc 。nhiên cánh chiêu tập Đại tổn não sự 。 如是名為引無義苦。 như thị danh vi/vì/vị dẫn vô nghĩa khổ 。 諸聖弟子能於如是受用自苦行邊。能引非聖無義苦法善了知已。 chư thánh đệ tử năng ư như thị thọ dụng tự khổ hành biên 。năng dẫn phi Thánh vô nghĩa khổ Pháp thiện liễu tri dĩ 。 遠而避之不親不近。亦不承事。 viễn nhi tị chi bất thân bất cận 。diệc bất thừa sự 。 復次今當略辯上所說義。云何略辯。 phục thứ kim đương lược biện thượng sở thuyết nghĩa 。vân hà lược biện 。 謂諸有情有二種滿。一增上生滿。二決定勝滿。增上生滿者。 vị chư hữu tình hữu nhị chủng mãn 。nhất tăng thượng sanh mãn 。nhị quyết định thắng mãn 。tăng thượng sanh mãn giả 。 謂往善趣。決定勝滿者。 vị vãng thiện thú 。quyết định thắng mãn giả 。 謂愛盡離欲寂滅涅槃。於此二滿及與障礙能斷能證。 vị ái tận ly dục tịch diệt Niết-Bàn 。ư thử nhị mãn cập dữ chướng ngại năng đoạn năng chứng 。 是名略義。若於一切種。一切因緣。一切處所。 thị danh lược nghĩa 。nhược/nhã ư nhất thiết chủng 。nhất thiết nhân duyên 。nhất thiết xứ sở 。 不作惡行。彼便能斷增上生滿所有障礙。 bất tác ác hạnh/hành/hàng 。bỉ tiện năng đoạn tăng thượng sanh mãn sở hữu chướng ngại 。 亦能證得增上生滿。若於受用欲樂行邊。 diệc năng chứng đắc tăng thượng sanh mãn 。nhược/nhã ư thọ dụng dục lạc/nhạc hạnh/hành/hàng biên 。 及於受用自苦行邊。 cập ư thọ dụng tự khổ hành biên 。 決定遠離彼便能斷決定勝滿所有障礙。亦能證得決定勝滿。 quyết định viễn ly bỉ tiện năng đoạn quyết định thắng mãn sở hữu chướng ngại 。diệc năng chứng đắc quyết định thắng mãn 。 當知是名此中略義。 đương tri thị danh thử trung lược nghĩa 。  應說想眾生  依應說安住  ưng thuyết tưởng chúng sanh   y ưng thuyết an trụ  不了知應說  而招集生死  bất liễu tri ưng thuyết   nhi chiêu tập sanh tử  若了知應說  於說者無慮  nhược/nhã liễu tri ưng thuyết   ư thuyết giả vô lự  由無有此故  他不應譏論  do vô hữu thử cố   tha bất ưng ky luận  若計等勝劣  彼遂興諍論  nhược/nhã kế đẳng thắng liệt   bỉ toại hưng tranh luận  於三種無動  等勝劣皆無  ư tam chủng vô động   đẳng thắng liệt giai vô  斷名色愛慢  無著煙寂靜  đoạn danh sắc ái mạn   Vô Trước yên tịch tĩnh  無惱悕不見  此彼天人世  vô não hi bất kiến   thử bỉ Thiên Nhân thế 此四頌中。初言應說者。謂一切有為法。 thử tứ tụng trung 。sơ ngôn ưng thuyết giả 。vị nhất thiết hữu vi pháp 。 所以者何。諸有為法皆三種言事之所攝故。 sở dĩ giả hà 。chư hữu vi Pháp giai tam chủng ngôn sự chi sở nhiếp cố 。 今此義中說妙五欲以為應說。 kim thử nghĩa trung thuyết diệu ngũ dục dĩ vi/vì/vị ưng thuyết 。 又妙五欲諸餘沙門婆羅門等。從施主邊以言求索故。 hựu diệu ngũ dục chư dư sa môn Bà la môn đẳng 。tùng thí chủ biên dĩ ngôn cầu tác cố 。 名應說。又諸君主於妙五欲從僕使等。 danh ưng thuyết 。hựu chư quân chủ ư diệu ngũ dục tùng bộc sử đẳng 。 以言呼召而受用之。由是因緣亦名應說。 dĩ ngôn hô triệu nhi thọ dụng chi 。do thị nhân duyên diệc danh ưng thuyết 。 又諸受欲者。於妙五欲不能自然善知過患。 hựu chư thọ dục giả 。ư diệu ngũ dục bất năng tự nhiên thiện tri quá hoạn 。 惟除諸佛及佛弟子。 duy trừ chư Phật cập Phật đệ tử 。 為其宣說彼過患已乃能了知。由是因緣亦名應說。諸受欲者。 vi/vì/vị kỳ tuyên thuyết bỉ quá hoạn dĩ nãi năng liễu tri 。do thị nhân duyên diệc danh ưng thuyết 。chư thọ dục giả 。 於諸欲中不正思惟而取其相。 ư chư dục trung bất chánh tư duy nhi thủ kỳ tướng 。 亦取隨好即於彼欲便生愛染。受用耽嗜。乃至堅著。 diệc thủ tùy hảo tức ư bỉ dục tiện sanh ái nhiễm 。thọ dụng đam thị 。nãi chí kiên trước/trứ 。 又於諸欲不如實知有眾過患。 hựu ư chư dục bất như thật tri hữu chúng quá hoạn 。 所謂諸欲無常虛偽。空無有實敗壞之法。 sở vị chư dục vô thường hư ngụy 。không vô hữu thật bại hoại chi Pháp 。 猶如幻事誑惑愚夫。甚少愛味多諸過患。 do như huyễn sự cuống hoặc ngu phu 。thậm thiểu ái vị đa chư quá hoạn 。 亦不如實了知如是少味多患。諸欲出離。 diệc bất như thật liễu tri như thị thiểu vị đa hoạn 。chư dục xuất ly 。 所謂於彼欲貪調伏。乃至超越。是其出離。 sở vị ư bỉ dục tham điều phục 。nãi chí siêu việt 。thị kỳ xuất ly 。 彼既如是不見過患。不知出離而受諸欲。 bỉ ký như thị bất kiến quá hoạn 。bất tri xuất ly nhi thọ/thụ chư dục 。 由是因緣。便於欲界生為根本所有諸行。 do thị nhân duyên 。tiện ư dục giới sanh vi/vì/vị căn bản sở hữu chư hạnh 。 深起樂著。又復造作生為根本所有業已。 thâm khởi lạc/nhạc trước/trứ 。hựu phục tạo tác sanh vi/vì/vị căn bản sở hữu nghiệp dĩ 。 受欲界生。生已死滅。生已殞歿。 thọ dục giới sanh 。sanh dĩ tử diệt 。sanh dĩ vẫn một 。 如是故言應說想眾生。依應說安住。 như thị cố ngôn ưng thuyết tưởng chúng sanh 。y ưng thuyết an trụ 。 不了知應說而招集生死。若遇善士得聞正法。如理作意。 bất liễu tri ưng thuyết nhi chiêu tập sanh tử 。nhược/nhã ngộ thiện sĩ đắc văn chánh pháp 。như lý tác ý 。 則於諸欲如實了知過患出離。 tức ư chư dục như thật liễu tri quá hoạn xuất ly 。 所謂諸欲無常虛偽。廣說乃至。欲貪超越。 sở vị chư dục vô thường hư ngụy 。quảng thuyết nãi chí 。dục tham siêu việt 。 彼於如來所證正法毘奈耶中。得清淨信。 bỉ ư Như Lai sở chứng chánh pháp tỳ nại da trung 。đắc thanh tịnh tín 。 便於諸欲深見過患轉復增勝。遂能捨離若少若多財寶。庫藏。 tiện ư chư dục thâm kiến quá hoạn chuyển phục tăng thắng 。toại năng xả ly nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa tài bảo 。khố tạng 。 眷屬遊從。以正信心捨離家法。趣於非家。 quyến thuộc du tùng 。dĩ chánh tín tâm xả ly gia pháp 。thú ư phi gia 。 所謂一切生老病死皆悉永滅。如是出家。 sở vị nhất thiết sanh lão bệnh tử giai tất vĩnh diệt 。như thị xuất gia 。 無所願求。修行梵行。 vô sở nguyện cầu 。tu hành phạm hạnh 。 謂我由此持戒精進修梵行故。當得生天或異天處。 vị ngã do thử trì giới tinh tấn tu phạm hạnh cố 。đương đắc sanh thiên hoặc dị thiên xứ 。 彼無如是邪祈願故。於己不見不恐不慮他所譏論。 bỉ vô như thị tà kì nguyện cố 。ư kỷ bất kiến bất khủng bất lự tha sở ky luận 。 謂他不應如是譏論。怨尤呵責告言。 vị tha bất ưng như thị ky luận 。oán vưu ha trách cáo ngôn 。 賢首汝今何為成就盛年捨現妙欲。 Hiền Thủ nhữ kim hà vi/vì/vị thành tựu thịnh niên xả hiện diệu dục 。 不隨親戚之所願樂。 bất tùy thân thích chi sở nguyện lạc/nhạc 。 而更悕求待時諸欲誓修梵行耶。如是故言若了知應說於說者無慮。 nhi cánh hy cầu đãi thời chư dục thệ tu phạm hạnh da 。như thị cố ngôn nhược/nhã liễu tri ưng thuyết ư thuyết giả vô lự 。 由無有此故。他不應譏論。 do vô hữu thử cố 。tha bất ưng ky luận 。 此即成就清淨尸羅及清淨見。何以故。 thử tức thành tựu thanh tịnh thi la cập thanh tịnh kiến 。hà dĩ cố 。 由見顛倒發起於慢慢所持故與餘沙門婆羅 do kiến điên đảo phát khởi ư mạn mạn sở trì cố dữ dư Sa Môn Bà la 門等共興諍論。由此因緣。 môn đẳng cộng hưng tranh luận 。do thử nhân duyên 。 說如是見為諍根本。若有沙門或婆羅門。 thuyết như thị kiến vi/vì/vị tránh căn bản 。nhược hữu Sa Môn hoặc Bà-la-môn 。 依等勝劣諍根本見心現高舉。由此因緣。 y đẳng thắng liệt tránh căn bản kiến tâm hiện cao cử 。do thử nhân duyên 。 遂與餘沙門婆羅門等遞相諍論。 toại dữ dư sa môn Bà la môn đẳng đệ tướng tranh luận 。 依止我勝我等我劣三種慢類。立己為勝或等或劣。若聖弟子。 y chỉ ngã thắng ngã đẳng ngã liệt tam chủng mạn loại 。lập kỷ vi/vì/vị thắng hoặc đẳng hoặc liệt 。nhược/nhã thánh đệ tử 。 非我我所我慢所動。 phi ngã ngã sở ngã mạn sở động 。 乃至亦非我當非有想非無想所動。了知諸行皆眾緣生。 nãi chí diệc phi ngã đương Phi hữu tưởng Phi vô tưởng sở động 。liễu tri chư hạnh giai chúng duyên sanh 。 於諸行中惟見法性。尚不以己校量於他為勝等劣。 ư chư hạnh trung duy kiến pháp tánh 。thượng bất dĩ kỷ giáo lượng ư tha vi/vì/vị thắng đẳng liệt 。 況起見慢而興諍論。彼聖弟子。 huống khởi kiến mạn nhi hưng tranh luận 。bỉ thánh đệ tử 。 雖於他所顯揚自宗摧伏他論。 tuy ư tha sở hiển dương tự tông tồi phục tha luận 。 然於諸法惟為法性緣於慈悲。謂當云何。 nhiên ư chư Pháp duy vi/vì/vị pháp tánh duyên ư từ bi 。vị đương vân hà 。 若有於我所說妙義一句領解。如是如是正修行者。 nhược hữu ư ngã sở thuyết diệu nghĩa nhất cú lĩnh giải 。như thị như thị chánh tu hành giả 。 令彼長夜獲得大義利益安樂。亦令如來正法久住。 lệnh bỉ trường/trưởng dạ hoạch đắc đại nghĩa lợi ích an lạc 。diệc lệnh Như Lai chánh pháp cửu trụ 。 不依見慢及為利養恭敬因緣而興諍論。 bất y kiến mạn cập vi/vì/vị lợi dưỡng cung kính nhân duyên nhi hưng tranh luận 。 如是不為悕求現法諸妙欲故誓修梵行。 như thị bất vi/vì/vị hy cầu hiện pháp chư diệu dục cố thệ tu phạm hạnh 。 彼由如是修梵行故。遠離邪願及諸邪見。 bỉ do như thị tu phạm hạnh cố 。viễn ly tà nguyện cập chư tà kiến 。 棄捨貪求利養恭敬。於一切種皆得清淨。 khí xả tham cầu lợi dưỡng cung kính 。ư nhất thiết chủng giai đắc thanh tịnh 。 暉光熾然無不普燭。諸天世人惟當讚美。 huy quang sí nhiên vô bất phổ chúc 。chư Thiên thế nhân duy đương tán mỹ 。 不應譏論。又能超度生老病死。 bất ưng ky luận 。hựu năng siêu độ sanh lão bệnh tử 。 如是故言若計勝等劣彼遂興諍論。 như thị cố ngôn nhược/nhã kế thắng đẳng liệt bỉ toại hưng tranh luận 。 於三種無動等勝劣皆無。 ư tam chủng vô động đẳng thắng liệt giai vô 。 言名色者。謂五取蘊。若有於彼觀見為苦。 ngôn danh sắc giả 。vị ngũ thủ uẩn 。nhược hữu ư bỉ quán kiến vi/vì/vị khổ 。 當諦現觀。於五取蘊盡見苦時。 đương đế hiện quán 。ư ngũ thủ uẩn tận kiến khổ thời 。 於五取蘊所有貪愛由意樂故。皆說為斷。非隨眠故。 ư ngũ thủ uẩn sở hữu tham ái do ý lạc cố 。giai thuyết vi/vì/vị đoạn 。phi tùy miên cố 。 彼若即如己所得道轉更修習。 bỉ nhược/nhã tức như kỷ sở đắc đạo chuyển canh tu tập 。 於其我慢無餘斷滅成阿羅漢。諸漏永盡。 ư kỳ ngã mạn vô dư đoạn diệt thành A-la-hán 。chư lậu vĩnh tận 。 由已證得阿羅漢果。心善解脫。便於自身自身眾具。 do dĩ chứng đắc A-la-hán quả 。tâm thiện giải thoát 。tiện ư tự thân tự thân chúng cụ 。 纏及隨眠。皆悉永斷。離愛離憍離諸放逸。 triền cập tùy miên 。giai tất vĩnh đoạn 。ly ái ly kiêu/kiều ly chư phóng dật 。 彼由如是離愛離憍離放逸故。名煙寂靜。 bỉ do như thị ly ái ly kiêu/kiều ly phóng dật cố 。danh yên tịch tĩnh 。 無有燒惱亦無悕望。云何名為煙寂靜耶。 vô hữu thiêu não diệc vô hy vọng 。vân hà danh vi/vì/vị yên tịch tĩnh da 。 煙名為愛。何以故。如世間煙是火前相。 yên danh vi ái 。hà dĩ cố 。như thế gian yên thị hỏa tiền tướng 。 能損眼根便為擾亂令不安住。 năng tổn nhãn căn tiện vi/vì/vị nhiễu loạn lệnh bất an trụ 。 愛亦如是是貪瞋癡火之前相。能損慧眼亂心相續。 ái diệc như thị thị tham sân si hỏa chi tiền tướng 。năng tổn Tuệ-nhãn loạn tâm tướng tục 。 謂能引發無義尋思。彼於此愛已斷已知。 vị năng dẫn phát vô nghĩa tầm tư 。bỉ ư thử ái dĩ đoạn dĩ tri 。 乃至令其於當來世成不生法。名煙寂靜。 nãi chí lệnh kỳ ư đương lai thế thành bất sanh pháp 。danh yên tịch tĩnh 。 彼既如是煙靜離著。 bỉ ký như thị yên tĩnh ly trước/trứ 。 雖復追求命緣眾具非不追求。然能解脫貪愛追求。所求無染。 tuy phục truy cầu mạng duyên chúng cụ phi bất truy cầu 。nhiên năng giải thoát tham ái truy cầu 。sở cầu vô nhiễm 。 云何無惱。謂彼如是現追求時。 vân hà vô não 。vị bỉ như thị hiện truy cầu thời 。 若他自施或勸餘施。施時殷重非不殷重。精而非麁。 nhược/nhã tha tự thí hoặc khuyến dư thí 。thí thời ân trọng phi bất ân trọng 。tinh nhi phi thô 。 多而非少。速而非緩。然不愛味。 đa nhi phi thiểu 。tốc nhi phi hoãn 。nhiên bất ái vị 。 於所得物無染受用。不生耽吝乃至堅著。 ư sở đắc vật vô nhiễm thọ dụng 。bất sanh đam lận nãi chí kiên trước/trứ 。 如是受用命資具時。不為貪惱之所燒惱。 như thị thọ dụng mạng tư cụ thời 。bất vi/vì/vị tham não chi sở thiêu não 。 若彼施主自不能施。或障餘施。設有所施。 nhược/nhã bỉ thí chủ tự bất năng thí 。hoặc chướng dư thí 。thiết hữu sở thí 。 現不殷重不現殷重。乃至遲緩而不急速。然不嫌恨。 hiện bất ân trọng bất hiện ân trọng 。nãi chí trì hoãn nhi bất cấp tốc 。nhiên bất hiềm hận 。 由此因緣不生恚惱。又於受用所得物時。 do thử nhân duyên bất sanh khuể não 。hựu ư thọ dụng sở đắc vật thời 。 不慼不念。無損害心及瞋恚心。 bất Thích bất niệm 。vô tổn hại tâm cập sân khuể tâm 。 如是不為瞋惱所惱。又於所得若精若麁。於受用時。 như thị bất vi/vì/vị sân não sở não 。hựu ư sở đắc nhược/nhã tinh nhược/nhã thô 。ư thọ dụng thời 。 深見過患。善知出離。安住正念。遠離愚癡。 thâm kiến quá hoạn 。thiện tri xuất ly 。an trụ chánh niệm 。viễn ly ngu si 。 如是不為癡惱所惱。云何無悕。悕名悕望。 như thị bất vi/vì/vị si não sở não 。vân hà vô hi 。hi danh hy vọng 。 繫心有在。 hệ tâm hữu tại 。 彼不擎鼻內懷貪願往趣居家。謂剎帝利大宗葉家。 bỉ bất kình tỳ nội hoài tham nguyện vãng thú cư gia 。vị Sát đế lợi Đại tông diệp gia 。 或婆羅門長者居士大宗葉家我當從彼獲得上妙應所噉食。 hoặc Bà-la-môn Trưởng-giả Cư-sĩ Đại tông diệp gia ngã đương tòng bỉ hoạch đắc thượng diệu ưng sở đạm thực 。 乃至。財寶。衣服。餚膳。諸坐臥具。病緣醫藥。 nãi chí 。tài bảo 。y phục 。hào thiện 。chư tọa ngọa cụ 。bệnh duyên y dược 。 供身什物。如是追求及與受用。 cung/cúng thân thập vật 。như thị truy cầu cập dữ thọ dụng 。 於此財物都無悕望。又彼恒常安住死想。 ư thử tài vật đô vô hy vọng 。hựu bỉ hằng thường an trụ tử tưởng 。 謂過夜分入晝分中。復過晝分還入夜分。 vị quá/qua dạ phần nhập trú phần trung 。phục quá/qua trú phần hoàn nhập dạ phần 。 於其中間我有無量應死因緣。如經廣說。所謂發風。 ư kỳ trung gian ngã hữu vô lượng ưng tử nhân duyên 。như Kinh quảng thuyết 。sở vị phát phong 。 乃至。非人之所恐怖。 nãi chí 。phi nhân chi sở khủng bố 。 由此因緣所為追求所為受用所有財物。於此壽命亦無悕望。 do thử nhân duyên sở vi/vì/vị truy cầu sở vi/vì/vị thọ dụng sở hữu tài vật 。ư thử thọ mạng diệc vô hy vọng 。 如是無著煙寂靜。無燒惱無悕望故。 như thị Vô Trước yên tịch tĩnh 。vô thiêu não vô hy vọng cố 。 於此天人帝釋自在世主天等。 ư thử Thiên Nhân Đế Thích tự tại thế chủ Thiên đẳng 。 所有因中都不可見。於彼天人諸因果中亦不可見。 sở hữu nhân trung đô bất khả kiến 。ư bỉ Thiên Nhân chư nhân quả trung diệc bất khả kiến 。 又於此四洲天人世間及彼餘處都不可見。 hựu ư thử tứ châu Thiên Nhân thế gian cập bỉ dư xứ đô bất khả kiến 。 又於此世界天人世間及彼餘處都不可見。 hựu ư thử thế giới Thiên Nhân thế gian cập bỉ dư xứ đô bất khả kiến 。 如是故言斷名色愛慢。 như thị cố ngôn đoạn danh sắc ái mạn 。 無著煙寂靜無惱悕不見此彼天人世。 Vô Trước yên tịch tĩnh vô não hi bất kiến thử bỉ Thiên Nhân thế 。 復次初頌顯示待時諸欲。於欲邪行。 phục thứ sơ tụng hiển thị đãi thời chư dục 。ư dục tà hành 。 及邪行果。第二頌中。顯示捨欲應正道理。 cập tà hành quả 。đệ nhị tụng trung 。hiển thị xả dục ưng chánh đạo lý 。 淨修梵行仍被譏論不應道理。及待時欲。 tịnh tu phạm hạnh nhưng bị ky luận bất ưng đạo lý 。cập đãi thời dục 。 如第二頌第三亦爾。第四頌中。 như đệ nhị tụng đệ tam diệc nhĩ 。đệ tứ tụng trung 。 世尊顯示現所證法永離熾燃。乃至智者內自所證。 Thế Tôn hiển thị hiện sở chứng pháp vĩnh ly sí nhiên 。nãi chí trí giả nội tự sở chứng 。 又初頌中宣說諸欲是應說相顯待時欲。 hựu sơ tụng trung tuyên thuyết chư dục thị ưng thuyết tướng hiển đãi thời dục 。 由彼諸欲非纔須時即便稱遂。要以言說為先。 do bỉ chư dục phi tài tu thời tức tiện xưng toại 。yếu dĩ ngôn thuyết vi/vì/vị tiên 。 然後追求受用。 nhiên hậu truy cầu thọ dụng 。 又顯於彼由想安住不了知故起於邪行及招生死邪行果報。第二頌中。 hựu hiển ư bỉ do tưởng an trụ bất liễu tri cố khởi ư tà hành cập chiêu sanh tử tà hành quả báo 。đệ nhị tụng trung 。 顯於諸欲能了知故。離邪願故。修梵行故。 hiển ư chư dục năng liễu tri cố 。ly tà nguyện cố 。tu phạm hạnh cố 。 離邪見故。離見根本我慢種故。 ly tà kiến cố 。ly kiến căn bản ngã mạn chủng cố 。 遠離耽著利養恭敬故棄捨諸欲應正道理。 viễn ly đam trước lợi dưỡng cung kính cố khí xả chư dục ưng chánh đạo lý 。 由此因緣。他所譏論不應道理。 do thử nhân duyên 。tha sở ky luận bất ưng đạo lý 。 又顯諸欲是待時性。所以者何。若於先世不作福者。 hựu hiển chư dục thị đãi thời tánh 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ư tiên thế bất tác phước giả 。 今雖用功。於所樂欲不能果遂。 kim tuy dụng công 。ư sở lạc/nhạc dục bất năng quả toại 。 或惟今世造作福者。即於此時其所樂欲亦不諧偶。 hoặc duy kim thế tạo tác phước giả 。tức ư thử thời kỳ sở lạc/nhạc dục diệc bất hài ngẫu 。 由此因緣後方成辦。所以諸欲名曰待時。 do thử nhân duyên hậu phương thành biện/bạn 。sở dĩ chư dục danh viết đãi thời 。 第四頌中。顯示見斷煩惱斷故。 đệ tứ tụng trung 。hiển thị kiến đoạn phiền não đoạn cố 。 即於現在證初沙門及沙門果。又修所斷煩惱斷故。 tức ư hiện tại chứng sơ Sa Môn cập sa môn quả 。hựu tu sở đoạn phiền não đoạn cố 。 即於現在證後沙門及沙門果。斷貪愛故。 tức ư hiện tại chứng hậu Sa Môn cập sa môn quả 。đoạn tham ái cố 。 斷我慢故。如是顯示現所證法。又離著故。 đoạn ngã mạn cố 。như thị hiển thị hiện sở chứng pháp 。hựu ly trước/trứ cố 。 煙寂靜故。顯示永離熾燃乃至智者自內所證。 yên tịch tĩnh cố 。hiển thị vĩnh ly sí nhiên nãi chí trí giả tự nội sở chứng 。 彼得如是內所證法。云何令他當得了知。 bỉ đắc như thị nội sở chứng pháp 。vân hà lệnh tha đương đắc liễu tri 。 由無燒惱無所悕望。相所表故。此中前三頌。 do vô thiêu não vô sở hy vọng 。tướng sở biểu cố 。thử trung tiền tam tụng 。 顯示世尊為諸天說。 hiển thị Thế Tôn vi/vì/vị chư Thiên thuyết 。 苾芻不能顯揚如來聖教大義。而我獨能。說是語時彼既領悟。 Bí-sô bất năng hiển dương Như Lai Thánh giáo đại nghĩa 。nhi ngã độc năng 。thuyết thị ngữ thời bỉ ký lĩnh ngộ 。 於苾芻所生陵蔑心。 ư Bí-sô sở sanh lăng miệt tâm 。 及於自身心生憍慢皆得除滅。第四頌中。廣顯如來聖教大義。 cập ư tự thân tâm sanh kiêu mạn giai đắc trừ diệt 。đệ tứ tụng trung 。quảng hiển Như Lai Thánh giáo đại nghĩa 。  欲貪所摧蔽  我心遍燒然  dục tham sở tồi tế   ngã tâm biến thiêu nhiên  惟大仙哀愍  為說令寂靜  duy đại tiên ai mẩn   vi/vì/vị thuyết lệnh tịch tĩnh  由汝想顛倒  令心遍燒燃  do nhữ tưởng điên đảo   lệnh tâm biến thiêu nhiên  是故常遠離  引貪淨妙相  thị cố thường viễn ly   dẫn tham tịnh diệu tướng  汝當修不淨  常定於一境  nhữ đương tu bất tịnh   thường định ư nhất cảnh  為貪火速滅  數數應澆灌  vi/vì/vị tham hỏa tốc diệt   sát sát ưng kiêu quán  觀非妙諸行  為苦為無我  quán phi diệu chư hạnh   vi/vì/vị khổ vi/vì/vị vô ngã  亦繫念於身  多修習厭離  diệc hệ niệm ư thân   đa tu tập yếm ly  修習於無相  壞慢及隨眠  tu tập ư vô tướng   hoại mạn cập tùy miên  由於慢現觀  當證苦邊際  do ư mạn hiện quán   đương chứng khổ biên tế 云何想顛倒。謂於不淨境捨不淨相。 vân hà tưởng điên đảo 。vị ư bất tịnh cảnh xả bất tịnh tướng 。 不正思惟。取淨妙相及取隨好。 bất chánh tư duy 。thủ tịnh diệu tướng cập thủ tùy hảo 。 云何遠離引貪淨相。 vân hà viễn ly dẫn tham tịnh tướng 。 謂如有一見少盛色應可愛樂諸母邑已。便攝諸根而不隨念。 vị như hữu nhất kiến thiểu thịnh sắc ưng khả ái lạc/nhạc chư mẫu ấp dĩ 。tiện nhiếp chư căn nhi bất tùy niệm 。 云何常定一境修習不淨。 vân hà thường định nhất cảnh tu tập bất tịnh 。 謂如有一先以巧便取於賢善三摩地相。所謂青瘀乃至白骨。或骨瑣相。 vị như hữu nhất tiên dĩ xảo tiện thủ ư hiền thiện tam-ma-địa tướng 。sở vị thanh ứ nãi chí bạch cốt 。hoặc cốt tỏa tướng 。 即以此相於現所得可愛境界繫念思惟。 tức dĩ thử tướng ư hiện sở đắc khả ái cảnh giới hệ niệm tư tánh 。 如前所取後亦如是。又於內身或自或他。 như tiền sở thủ hậu diệc như thị 。hựu ư nội thân hoặc tự hoặc tha 。 觀察種種不淨充滿。謂此身中有髮有爪。 quan sát chủng chủng bất tịnh sung mãn 。vị thử thân trung hữu phát hữu trảo 。 乃至便利種種不淨。 nãi chí tiện lợi chủng chủng bất tịnh 。 云何觀察非妙諸行以之為苦。謂如有一作是思惟。 vân hà quan sát phi diệu chư hạnh dĩ chi vi/vì/vị khổ 。vị như hữu nhất tác thị tư tánh 。 見少盛色應可愛樂諸母邑已。所生貪愛受用悕望。 kiến thiểu thịnh sắc ưng khả ái lạc/nhạc chư mẫu ấp dĩ 。sở sanh tham ái thọ dụng hy vọng 。 即是集諦為眾苦因。由此故生。 tức thị tập đế vi/vì/vị chúng khổ nhân 。do thử cố sanh 。 生已老死愁歎憂苦種種擾惱從此而生。 sanh dĩ lão tử sầu thán ưu khổ chủng chủng nhiễu não tòng thử nhi sanh 。 云何觀察非妙諸行以為無我。謂如有一作是思惟。 vân hà quan sát phi diệu chư hạnh dĩ vi/vì/vị vô ngã 。vị như hữu nhất tác thị tư tánh 。 於我身形女身形中。都無有我及有情等。 ư ngã thân hình nữ thân hình trung 。đô vô hữu ngã cập hữu tình đẳng 。 誰能受用誰所受用。唯是諸行。唯是諸法。從眾緣生。 thùy năng thọ dụng thùy sở thọ dụng 。duy thị chư hạnh 。duy thị chư Pháp 。tùng chúng duyên sanh 。 云何繫念於身多修厭離。 vân hà hệ niệm ư thân đa tu yếm ly 。 謂如有一性是猛盛欲貪種類。由是猛盛欲貪類故。 vị như hữu nhất tánh thị mãnh thịnh dục tham chủng loại 。do thị mãnh thịnh dục tham loại cố 。 雖攝諸根。然被貪欲損壞其心。 tuy nhiếp chư căn 。nhiên bị tham dục tổn hoại kỳ tâm 。 雖復作意思惟不淨苦及無我。亦為欲貪損壞其心。 tuy phục tác ý tư duy bất tịnh khổ cập vô ngã 。diệc vi/vì/vị dục tham tổn hoại kỳ tâm 。 由此因緣。彼依不淨或苦無我。作意思惟。 do thử nhân duyên 。bỉ y bất tịnh hoặc khổ vô ngã 。tác ý tư duy 。 權時厭毀違逆不順。於身念住繫念在前親近修習。 quyền thời yếm hủy vi nghịch bất thuận 。ư thân niệm trụ hệ niệm tại tiền thân cận tu tập 。 若多修習。彼由多住如是行故。 nhược/nhã đa tu tập 。bỉ do đa trụ như thị hạnh/hành/hàng cố 。 便能斷此猛盛欲貪。若攝諸根不為欲貪損壞其心。 tiện năng đoạn thử mãnh thịnh dục tham 。nhược/nhã nhiếp chư căn bất vi/vì/vị dục tham tổn hoại kỳ tâm 。 若復作意思惟不淨苦及無我。 nhược phục tác ý tư duy bất tịnh khổ cập vô ngã 。 亦不貪欲損壞其心。彼由修習如是行故。 diệc bất tham dục tổn hoại kỳ tâm 。bỉ do tu tập như thị hạnh/hành/hàng cố 。 諸欲貪纏但現行斷。非隨眠斷。又此欲貪纏及隨眠。 chư dục tham triền đãn hiện hành đoạn 。phi tùy miên đoạn 。hựu thử dục tham triền cập tùy miên 。 略於二種補特伽羅相續可得。 lược ư nhị chủng Bổ-đặc-già-la tướng tục khả đắc 。 一於異生相續可得。二於有學相續可得。 nhất ư dị sanh tướng tục khả đắc 。nhị ư hữu học tướng tục khả đắc 。 雖有一分有學身中亦不可得。然於下貪由永斷故。 tuy hữu nhất phân hữu học thân trung diệc bất khả đắc 。nhiên ư hạ tham do vĩnh đoạn cố 。 已得安隱。上貪未斷。不得安隱。 dĩ đắc an ổn 。thượng tham vị đoạn 。bất đắc an ổn 。 無學身中中界妙界所有貪欲尚不可得。何況劣界。 vô học thân trung trung giới diệu giới sở hữu tham dục thượng bất khả đắc 。hà huống liệt giới 。 以無學者下上貪斷。於一切分已得安隱。 dĩ vô học giả hạ thượng tham đoạn 。ư nhất thiết phần dĩ đắc an ổn 。 了知是已未離欲貪一分學者。 liễu tri thị dĩ vị ly dục tham nhất phân học giả 。 於後無學心生願樂。見般涅槃寂靜功德。 ư hậu vô học tâm sanh nguyện lạc/nhạc 。kiến ba/bát Niết Bàn tịch tĩnh công đức 。 不復思惟一切相故。恒正思惟無相界故。 bất phục tư tánh nhất thiết tướng cố 。hằng chánh tư duy vô tướng giới cố 。 於無相定勤修學故。又即於此多修習故。 ư vô tướng định cần tu học cố 。hựu tức ư thử đa tu tập cố 。 永斷三界修斷我慢。由此斷故。說名無學離三界欲。 vĩnh đoạn tam giới tu đoạn ngã mạn 。do thử đoạn cố 。thuyết danh vô học ly tam giới dục 。 上下貪斷已得安隱。一切苦因皆捨離故。 thượng hạ tham đoạn dĩ đắc an ổn 。nhất thiết khổ nhân giai xả ly cố 。 證得一切眾苦邊際。如是故。言修習於無相。 chứng đắc nhất thiết chúng khổ biên tế 。như thị cố 。ngôn tu tập ư vô tướng 。 壞慢及隨眠。 hoại mạn cập tùy miên 。 由於慢現觀當證苦邊際復次今當略辨上所說義。 do ư mạn hiện quán đương chứng khổ biên tế phục thứ kim đương lược biện thượng sở thuyết nghĩa 。 謂顯貪欲由是而生由是寂靜及彼寂靜。 vị hiển tham dục do thị nhi sanh do thị tịch tĩnh cập bỉ tịch tĩnh 。 當知是名此中略義。云何貪欲由是而生。謂五因故。 đương tri thị danh thử trung lược nghĩa 。vân hà tham dục do thị nhi sanh 。vị ngũ nhân cố 。 一由淨妙想。二由欣樂樂。三由有情想。 nhất do tịnh diệu tưởng 。nhị do hân lạc/nhạc lạc/nhạc 。tam do hữu tình tưởng 。 四由猛盛貪。五由隨眠有餘未盡。 tứ do mãnh thịnh tham 。ngũ do tùy miên hữu dư vị tận 。 云何貪欲生已由是寂靜。謂五因故。一由作意思惟不淨。 vân hà tham dục sanh dĩ do thị tịch tĩnh 。vị ngũ nhân cố 。nhất do tác ý tư duy bất tịnh 。 二由作意思惟於苦。三由作意思惟無我。 nhị do tác ý tư duy ư khổ 。tam do tác ý tư duy vô ngã 。 四由繫念多修厭離。五由隨眠無餘永滅。 tứ do hệ niệm đa tu yếm ly 。ngũ do tùy miên vô dư vĩnh diệt 。 云何寂靜。謂此寂靜略有二種。一者現行寂靜。 vân hà tịch tĩnh 。vị thử tịch tĩnh lược hữu nhị chủng 。nhất giả hiện hành tịch tĩnh 。 二者永斷隨眠當來不起。 nhị giả vĩnh đoạn tùy miên đương lai bất khởi 。 由前四種寂靜因緣。成初寂靜。由第五因第二成就。 do tiền tứ chủng tịch tĩnh nhân duyên 。thành sơ tịch tĩnh 。do đệ ngũ nhân đệ nhị thành tựu 。  云何苾芻多所住  越五暴流當度六  vân hà Bí-sô đa sở trụ   việt ngũ bạo lưu đương độ lục  云何定者能度廣  欲愛而未得腰舟  vân hà định giả năng độ quảng   dục ái nhi vị đắc yêu châu  身輕安心善解脫  無作繫念不傾動  thân khinh an tâm thiện giải thoát   vô tác hệ niệm bất khuynh động  了法修習無尋定  憤愛惛沈過解脫  liễu Pháp tu tập vô tầm định   phẫn ái hôn trầm quá/qua giải thoát  如是苾芻多所住  越五暴流當度六  như thị Bí-sô đa sở trụ   việt ngũ bạo lưu đương độ lục  如是定者能度廣  欲愛而未得腰舟  như thị định giả năng độ quảng   dục ái nhi vị đắc yêu châu 此因天女所問伽他。暴流有六。謂眼暴流。 thử nhân Thiên nữ sở vấn già tha 。bạo lưu hữu lục 。vị nhãn bạo lưu 。 能見諸色。乃至意暴流。能了諸法。 năng kiến chư sắc 。nãi chí ý bạo lưu 。năng liễu chư Pháp 。 佛聖弟子。有學見迹。於隨順喜眼所識色。 Phật thánh đệ tử 。hữu học kiến tích 。ư tùy thuận hỉ nhãn sở thức sắc 。 不住於愛。於隨順憂眼所識色。不住於恚。 bất trụ ư ái 。ư tùy thuận ưu nhãn sở thức sắc 。bất trụ ư nhuế/khuể 。 於隨順捨眼所識色。數數思擇安住於捨。 ư tùy thuận xả nhãn sở thức sắc 。sát sát tư trạch an trụ ư xả 。 彼設已生。或欲貪纏。或瞋恚纏。 bỉ thiết dĩ sanh 。hoặc dục tham triền 。hoặc sân khuể triền 。 或愚癡纏三身為緣。所謂喜身憂身捨身而不堅著。 hoặc ngu si triền tam thân vi/vì/vị duyên 。sở vị hỉ thân ưu thân xả thân nhi bất kiên trước/trứ 。 乃至變吐由是因緣。於屬三身諸煩惱纏。 nãi chí biến thổ do thị nhân duyên 。ư chúc tam thân chư phiền não triền 。 得不現行輕安而住。如是名為得身輕安。 đắc bất hiện hành khinh an nhi trụ/trú 。như thị danh vi/vì/vị đắc thân khinh an 。 而未能得心善解脫。由彼隨眠未永斷故。 nhi vị năng đắc tâm thiện giải thoát 。do bỉ tùy miên vị vĩnh đoạn cố 。 彼於後時又能永斷屬彼隨眠。 bỉ ư hậu thời hựu năng vĩnh đoạn chúc bỉ tùy miên 。 即於屬彼諸煩惱中。遠離隨縛。 tức ư chúc bỉ chư phiền não trung 。viễn ly tùy phược 。 如是乃名即於三身貪瞋癡所心善解脫。如於眼所識色。 như thị nãi danh tức ư tam thân tham sân si sở tâm thiện giải thoát 。như ư nhãn sở thức sắc 。 乃至於身所識觸當知亦爾。如是已斷五下分結。 nãi chí ư thân sở thức xúc đương tri diệc nhĩ 。như thị dĩ đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。 越五暴流。謂越眼暴流能見諸色。 việt ngũ bạo lưu 。vị việt nhãn bạo lưu năng kiến chư sắc 。 乃至越身暴流能覺諸觸。如是越度五暴流已。 nãi chí việt thân bạo lưu năng giác chư xúc 。như thị việt độ ngũ bạo lưu dĩ 。 餘有第六意暴流在。 dư hữu đệ lục ý bạo lưu tại 。 為當越度復修無作無動繫念。云何無作。謂於涅槃心生願樂。 vi/vì/vị đương việt độ phục tu vô tác vô động hệ niệm 。vân hà vô tác 。vị ư Niết-Bàn tâm sanh nguyện lạc/nhạc 。 不為我慢之所傾動。無所思惟亦無造作。 bất vi/vì/vị ngã mạn chi sở khuynh động 。vô sở tư tánh diệc vô tạo tác 。 又不為彼計我我所當來是有。 hựu bất vi/vì/vị bỉ kế ngã ngã sở đương lai thị hữu 。 乃至我當非想非非想等之所傾動。 nãi chí ngã đương phi tưởng phi phi tưởng đẳng chi sở khuynh động 。 無所思惟亦無造作。云何無動。 vô sở tư tánh diệc vô tạo tác 。vân hà vô động 。 謂不為彼上分諸結纏繞其心。無動無變亦無改轉。 vị bất vi/vì/vị bỉ thượng phần chư kết/kiết triền nhiễu kỳ tâm 。vô động vô biến diệc vô cải chuyển 。 又於隨一寂靜諸定。不生愛味戀慕堅著。云何繫念。 hựu ư tùy nhất tịch tĩnh chư định 。bất sanh ái vị luyến mộ kiên trước/trứ 。vân hà hệ niệm 。 謂為斷彼上分諸結。於其內身住循身觀。 vị vi/vì/vị đoạn bỉ thượng phần chư kết/kiết 。ư kỳ nội thân trụ tuần thân quán 。 如是乃至廣說念住。彼由如是修無作故。 như thị nãi chí quảng thuyết niệm trụ 。bỉ do như thị tu vô tác cố 。 斷諸生愛。修無動故。斷諸定愛。此離現行。 đoạn chư sanh ái 。tu vô động cố 。đoạn chư định ái 。thử ly hiện hành 。 說名為斷。修繫念故。 thuyết danh vi đoạn 。tu hệ niệm cố 。 為令一切上分諸結無餘永斷。修習對治。 vi/vì/vị lệnh nhất thiết thượng phần chư kết/kiết vô dư vĩnh đoạn 。tu tập đối trì 。 如是修習無作繫念不傾動故。能令一切上分諸結無餘永斷。 như thị tu tập vô tác hệ niệm bất khuynh động cố 。năng lệnh nhất thiết thượng phần chư kết/kiết vô dư vĩnh đoạn 。 是名越度第六暴流。謂意暴流能了諸法。 thị danh việt độ đệ lục bạo lưu 。vị ý bạo lưu năng liễu chư Pháp 。 復有差別。云何無動。言無動者。 phục hữu sái biệt 。vân hà vô động 。ngôn vô động giả 。 是慈善根無瞋性故。由此因緣諸聖弟子。 thị từ thiện căn vô sân tánh cố 。do thử nhân duyên chư thánh đệ tử 。 於薩迦耶斷除邪願。修奢摩他毘鉢舍那。由彼慈故。 ư tát ca da đoạn trừ tà nguyện 。tu xa ma tha Tì bát xá na 。do bỉ từ cố 。 修奢摩他。由念住故。修毘鉢舍那。如是正修行者。 tu xa ma tha 。do niệm trụ cố 。tu Tì bát xá na 。như thị chánh tu hành giả 。 於能隨順斷上分結三心修習。速得圓滿。 ư năng tùy thuận đoạn thượng phần kết/kiết tam tâm tu tập 。tốc đắc viên mãn 。 謂於上身無耽染心。於下有情無憤恚心。 vị ư thượng thân vô đam nhiễm tâm 。ư hạ hữu tình vô phẫn khuể tâm 。 不放逸者。於上下境無染污心。餘如前說。 bất phóng dật giả 。ư thượng hạ cảnh vô nhiễm ô tâm 。dư như tiền thuyết 。 如是名為越五暴流當度第六。云何了法。 như thị danh vi/vì/vị việt ngũ bạo lưu đương độ đệ lục 。vân hà liễu Pháp 。 謂於苦法能了能觀。 vị ư khổ Pháp năng liễu năng quán 。 於集滅道法能了能觀。云何修習於無尋定。 ư tập diệt đạo pháp năng liễu năng quán 。vân hà tu tập ư vô tầm định 。 謂能了知如是法已。又復安住居家諸欲依持斷滅及棄出中。 vị năng liễu tri như thị pháp dĩ 。hựu phục an trụ cư gia chư dục y trì đoạn điệt cập khí xuất trung 。 或於阿練若處。或於樹下空閑。 hoặc ư a-luyện-nhã xứ/xử 。hoặc ư thụ hạ không nhàn 。 於隨順喜眼所識色所有喜身。 ư tùy thuận hỉ nhãn sở thức sắc sở hữu hỉ thân 。 於隨順憂眼所識色所有憂身。於隨順捨眼所識色所有捨身。 ư tùy thuận ưu nhãn sở thức sắc sở hữu ưu thân 。ư tùy thuận xả nhãn sở thức sắc sở hữu xả thân 。 於此所緣無欲尋纏。心多安住。 ư thử sở duyên vô dục tầm triền 。tâm đa an trụ 。 乃至亦無所生家世相應尋纏。心多安住。 nãi chí diệc vô sở sanh gia thế tướng ứng tầm triền 。tâm đa an trụ 。 設起欲尋乃至家世相應尋等。即能如實了知出離。 thiết khởi dục tầm nãi chí gia thế tướng ứng tầm đẳng 。tức năng như thật liễu tri xuất ly 。 不為欲尋之所障礙。 bất vi/vì/vị dục tầm chi sở chướng ngại 。 乃至不為家世相應尋所障礙。而能靜慮審慮諦慮。由此方便。 nãi chí bất vi/vì/vị gia thế tướng ứng tầm sở chướng ngại 。nhi năng tĩnh lự thẩm lự đế lự 。do thử phương tiện 。 由此道修能斷喜身染愛過失。 do thử đạo tu năng đoạn hỉ thân nhiễm ái quá thất 。 能斷憂身憤恚過失。能斷捨身惛沈過失。諸纏斷故。 năng đoạn ưu thân phẫn nhuế/khuể quá thất 。năng đoạn xả thân hôn trầm quá thất 。chư triền đoạn cố 。 身得輕安。隨眠斷故。 thân đắc khinh an 。tùy miên đoạn cố 。 於欲界繫三身染污心善解脫。彼於爾時名已越度廣大欲愛。 ư dục giới hệ tam thân nhiễm ô tâm thiện giải thoát 。bỉ ư nhĩ thời danh dĩ việt độ quảng đại dục ái 。 謂於諸色乃至諸觸。遍流行愛。若和合愛。 vị ư chư sắc nãi chí chư xúc 。biến lưu hạnh/hành/hàng ái 。nhược/nhã hòa hợp ái 。 若增長愛。若不離愛。若不合愛。若退減愛。 nhược/nhã tăng trưởng ái 。nhược/nhã bất ly ái 。nhược/nhã bất hợp ái 。nhược/nhã thoái giảm ái 。 若別離愛。或於欲界復受生愛。復有差別。 nhược/nhã biệt ly ái 。hoặc ư dục giới phục thọ sanh ái 。phục hữu sái biệt 。 云何修習於無尋定。謂已得無尋無伺靜慮。 vân hà tu tập ư vô tầm định 。vị dĩ đắc vô tầm vô tý tĩnh lự 。 餘如前說。 dư như tiền thuyết 。 復次今當略辨上所說義。 phục thứ kim đương lược biện thượng sở thuyết nghĩa 。 謂彼天女略問世尊三種要義。一者下分結斷。 vị bỉ Thiên nữ lược vấn Thế Tôn tam chủng yếu nghĩa 。nhất giả hạ phần kết/kiết đoạn 。 二者上分結斷方便。三者即彼下分結斷方便及如彼善斷。 nhị giả thượng phần kết/kiết đoạn phương tiện 。tam giả tức bỉ hạ phần kết/kiết đoạn phương tiện cập như bỉ thiện đoạn 。 如是問已。爾時世尊隨應而答。 như thị vấn dĩ 。nhĩ thời Thế Tôn tùy ưng nhi đáp 。 謂由身輕安心善解脫。答彼所問下分結斷非斷方便。 vị do thân khinh an tâm thiện giải thoát 。đáp bỉ sở vấn hạ phần kết/kiết đoạn phi đoạn phương tiện 。 由無作繫念不傾動。 do vô tác hệ niệm bất khuynh động 。 答彼所問上分結斷方便非斷。而於彼斷天女類前亦即領解。 đáp bỉ sở vấn thượng phần kết/kiết đoạn phương tiện phi đoạn 。nhi ư bỉ đoạn Thiên nữ loại tiền diệc tức lĩnh giải 。 惟餘下分結斷方便及如彼善斷。 duy dư hạ phần kết/kiết đoạn phương tiện cập như bỉ thiện đoạn 。 爾時世尊先以修無尋定。廣說差別。答斷方便。 nhĩ thời Thế Tôn tiên dĩ tu vô tầm định 。quảng thuyết sái biệt 。đáp đoạn phương tiện 。 謂若能斷如斷所斷。此中了法說名能斷。 vị nhược/nhã năng đoạn như đoạn sở đoạn 。thử trung liễu pháp thuyết danh năng đoạn 。 修無尋定說名如斷。所斷憤過謂瞋恚品。 tu vô tầm định thuyết danh như đoạn 。sở đoạn phẫn quá/qua vị sân khuể phẩm 。 所斷愛過謂貪欲品。所斷惛沈過謂愚癡品。 sở đoạn ái quá/qua vị tham dục phẩm 。sở đoạn hôn trầm quá/qua vị ngu si phẩm 。 如是名為能如所斷。如是廣答斷方便已。 như thị danh vi/vì/vị năng như sở đoạn 。như thị quảng đáp đoạn phương tiện dĩ 。 唯有所餘如善斷在。復由第二修無尋定差別因緣。 duy hữu sở dư như thiện đoạn tại 。phục do đệ nhị tu vô tầm định sái biệt nhân duyên 。 答其善斷。言善斷者。謂畢竟斷。 đáp kỳ thiện đoạn 。ngôn thiện đoạn giả 。vị tất cánh đoạn 。 遠分斷一切雜染斷。由了知法故。釋畢竟斷。 viễn phần đoạn nhất thiết tạp nhiễm đoạn 。do liễu tri Pháp cố 。thích tất cánh đoạn 。 由修無尋定故。釋遠分斷。 do tu vô tầm định cố 。thích viễn phần đoạn 。 由貪瞋癡纏及隨眠一切斷故。釋一切雜染斷。 do tham sân si triền cập tùy miên nhất thiết đoạn cố 。thích nhất thiết tạp nhiễm đoạn 。 當知是名此中略義。又彼天女依諸有學未得勝意。 đương tri thị danh thử trung lược nghĩa 。hựu bỉ Thiên nữ y chư hữu học vị đắc Thắng ý 。 已離欲貪未離上貪。而興請問。意名腰舟。 dĩ ly dục tham vị ly thượng tham 。nhi hưng thỉnh vấn 。ý danh yêu châu 。 如經說慚軸意腰舟。於此腰舟猶未得者。 như Kinh thuyết tàm trục ý yêu châu 。ư thử yêu châu do vị đắc giả 。 說彼名為未得腰舟。此中何等名為腰舟。 thuyết bỉ danh vi vị đắc yêu châu 。thử trung hà đẳng danh vi yêu châu 。 謂於諸結善解脫心。 vị ư chư kết/kiết thiện giải thoát tâm 。  常有怖世間  眾生恒所厭  thường hữu bố/phố thế gian   chúng sanh hằng sở yếm  於未生眾苦  或復已生中  ư vị sanh chúng khổ   hoặc phục dĩ sanh trung  若有少無怖  今請為我說  nhược hữu thiểu vô bố/phố   kim thỉnh vi/vì/vị ngã thuyết  天我觀解脫  不離智精進  Thiên ngã quán giải thoát   bất ly trí tinh tấn  不離攝諸根  不離一切捨  bất ly nhiếp chư căn   bất ly nhất thiết xả  我觀極久遠  梵志般涅槃  ngã quán cực cửu viễn   Phạm-chí Bát Niết Bàn  已過諸恐怖  超世間貪著  dĩ quá/qua chư khủng bố   siêu thế gian tham trước 今此頌中。始從欲界乃至有頂諸薩迦耶。 kim thử tụng trung 。thủy tòng dục giới nãi chí hữu đính chư tát ca da 。 皆名世間。此中義者。 giai danh thế gian 。thử trung nghĩa giả 。 意在欲界有樂有苦有情世間。 ý tại dục giới hữu lạc/nhạc hữu khổ hữu tình thế gian 。 若諸有情十資身具之所攝養無所匱乏。身康無病。 nhược/nhã chư hữu tình thập tư thân cụ chi sở nhiếp dưỡng vô sở quỹ phạp 。thân khang vô bệnh 。 年未衰老名為有樂有情世間。與此相違。 niên vị suy lão danh vi hữu lạc/nhạc hữu tình thế gian 。dữ thử tướng vi 。 當知有苦有情世間世間眾生少分有樂。多分有苦。 đương tri hữu khổ hữu tình thế gian thế gian chúng sanh thiểu phần hữu lạc/nhạc 。đa phần hữu khổ 。 諸有有樂有情世間。常懷恐怖。勿我財寶王所侵奪。 chư hữu hữu lạc/nhạc hữu tình thế gian 。thường hoài khủng bố 。vật ngã tài bảo vương sở xâm đoạt 。 廣說乃至。勿由此緣遭諸苦難。 quảng thuyết nãi chí 。vật do thử duyên tao chư khổ nạn 。 勿或風熱於內發動。乃至或人或非人等侵損我耶。 vật hoặc phong nhiệt ư nội phát động 。nãi chí hoặc nhân hoặc phi nhân đẳng xâm tổn ngã da 。 如是懼慮未來財寶變壞之苦及身壞苦。 như thị cụ lự vị lai tài bảo biến hoại chi khổ cập thân hoại khổ 。 心常怖畏。諸有有苦有情世間。 tâm thường bố úy 。chư hữu hữu khổ hữu tình thế gian 。 現為眾苦逼切身心。有苦有憂有愁有箭。 hiện vi/vì/vị chúng khổ bức thiết thân tâm 。hữu khổ hữu ưu hữu sầu hữu tiến 。 有諸擾惱恒不安住。 hữu chư nhiễu não hằng bất an trụ 。 如是故言常有怖世間眾生恒所厭於未生眾苦或復已生中。 như thị cố ngôn thường hữu bố/phố thế gian chúng sanh hằng sở yếm ư vị sanh chúng khổ hoặc phục dĩ sanh trung 。 由是因緣彼天現見諸有有樂有情世間樂非決定。 do thị nhân duyên bỉ Thiên hiện kiến chư hữu hữu lạc/nhạc hữu tình thế gian lạc/nhạc phi quyết định 。 請問如來有決定樂無怖畏處。 thỉnh vấn Như Lai hữu quyết định lạc/nhạc vô bố úy xứ/xử 。 爾時世尊即為彼天方便示現。惟聖教中有如是處。非諸外道。 nhĩ thời Thế Tôn tức vi/vì/vị bỉ Thiên phương tiện thị hiện 。duy Thánh giáo trung hữu như thị xứ 。phi chư ngoại đạo 。 謂如有一住正法外所有沙門或婆羅門。 vị như hữu Nhất Trụ chánh pháp ngoại sở hữu Sa Môn hoặc Bà-la-môn 。 於現法中及當來世諸欲過患。不如實知。 ư hiện pháp trung cập đương lai thế chư dục quá hoạn 。bất như thật tri 。 由不知故。 do bất tri cố 。 悕求未來諸欲差別捨現法欲求後法欲。精勤受學所有禁戒。 hy cầu vị lai chư dục sái biệt xả hiện pháp dục cầu hậu pháp dục 。tinh cần thọ học sở hữu cấm giới 。 雖復安住如是禁戒。然無智慧。不護根門。 tuy phục an trụ như thị cấm giới 。nhiên vô trí tuệ 。bất hộ căn môn 。 不守正念。無常委念。乃至廣說。 bất thủ chánh niệm 。vô thường ủy niệm 。nãi chí quảng thuyết 。 彼不調攝諸根門故。於他所惠少小利養及與恭敬。 bỉ bất điều nhiếp chư căn môn cố 。ư tha sở huệ thiểu tiểu lợi dưỡng cập dữ cung kính 。 尚生愛味。隨起戀著何況廣大。 thượng sanh ái vị 。tùy khởi luyến trước/trứ hà huống quảng đại 。 如是精勤受禁戒者。遠離智慧密護根門。 như thị tinh cần thọ/thụ cấm giới giả 。viễn ly trí tuệ mật hộ căn môn 。 於現法欲尚不能斷。況後法欲。 ư hiện pháp dục thượng bất năng đoạn 。huống hậu pháp dục 。 又即於彼有一沙門若婆羅門。於欲過患。粗了知故。 hựu tức ư bỉ hữu nhất Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。ư dục quá hoạn 。thô liễu tri cố 。 能越現法後法諸欲。而復欣求上離欲地。 năng việt hiện pháp hậu pháp chư dục 。nhi phục hân cầu thượng ly dục địa 。 於非解脫起解脫想。斷棄諸欲便臻遠離。 ư phi giải thoát khởi giải thoát tưởng 。đoạn khí chư dục tiện trăn viễn ly 。 彼由精勤數多修習正思惟故。 bỉ do tinh cần số đa tu tập chánh tư duy cố 。 離欲欲界乃至離欲無所有處。由此因緣。捨下自體愛上自體。 ly dục dục giới nãi chí ly dục vô sở hữu xứ 。do thử nhân duyên 。xả hạ tự thể ái thượng tự thể 。 由愛彼故。於當來世尚不解脫下地自體。 do ái bỉ cố 。ư đương lai thế thượng bất giải thoát hạ địa tự thể 。 何況上地。如是棄捨財寶自體迷失道者。 hà huống thượng địa 。như thị khí xả tài bảo tự thể mê thất đạo giả 。 雖復安住勇猛精勤。 tuy phục an trụ dũng mãnh tinh cần 。 而不能得一向快樂無怖畏處。何以故。 nhi bất năng đắc nhất hướng khoái lạc vô bố úy xứ/xử 。hà dĩ cố 。 彼外道師尚於是處不見不識。況能為彼諸弟子等當廣開示。 bỉ ngoại đạo sư thượng ư thị xứ/xử bất kiến bất thức 。huống năng vi/vì/vị bỉ chư đệ-tử đẳng đương quảng khai thị 。 如是外道師及弟子所制論中。 như thị ngoại đạo sư cập đệ-tử sở chế luận trung 。 決定無有眾苦邊際。與此相違。善說正法毘柰耶中。 quyết định vô hữu chúng khổ biên tế 。dữ thử tướng vi 。thiện thuyết Chánh Pháp tỳ nại da trung 。 當知具足一切義利。乃至定有眾苦邊際。 đương tri cụ túc nhất thiết nghĩa lợi 。nãi chí định hữu chúng khổ biên tế 。 依此密意佛為彼天說如是言。 y thử mật ý Phật vi/vì/vị bỉ Thiên thuyết như thị ngôn 。 天我觀解脫不離智精進。不離攝諸根。不離一切捨。 Thiên ngã quán giải thoát bất ly trí tinh tấn 。bất ly nhiếp chư căn 。bất ly nhất thiết xả 。 復次今當略辨上所說義。 phục thứ kim đương lược biện thượng sở thuyết nghĩa 。 謂為顯示惡說邪法毘柰耶中師及弟子皆有衰損。 vị vi/vì/vị hiển thị ác thuyết tà pháp tỳ nại da trung sư cập đệ-tử giai hữu suy tổn 。 善說正法毘柰耶中。皆具吉祥。於一切苦能證邊際。 thiện thuyết Chánh Pháp tỳ nại da trung 。giai cụ cát tường 。ư nhất thiết khổ năng chứng biên tế 。 當知是名此中略義。 đương tri thị danh thử trung lược nghĩa 。 爾時彼天聞佛世尊答所請問。 nhĩ thời bỉ Thiên văn Phật Thế tôn đáp sở thỉnh vấn 。 歡喜踊躍即以四種無上功德讚歎如來。謂佛世尊難出現故。 hoan hỉ dũng dược tức dĩ tứ chủng vô thượng công đức tán thán Như Lai 。vị Phật Thế tôn nạn/nan xuất hiện cố 。 出已能成利他行故。亦能建立自利德故。 xuất dĩ năng thành lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。diệc năng kiến lập tự lợi đức cố 。 於自他利離染心故。我觀極久遠梵志般涅槃者。 ư tự tha lợi ly nhiễm tâm cố 。ngã quán cực cửu viễn Phạm-chí Bát Niết Bàn giả 。 此讚世尊難出現德。已過諸怨者。 thử tán Thế Tôn nạn/nan xuất hiện đức 。dĩ quá/qua chư oán giả 。 此讚世尊利他行德。已過諸怖者。 thử tán Thế Tôn lợi tha hạnh/hành/hàng đức 。dĩ quá/qua chư bố/phố giả 。 此讚世尊建自利德。超世間貪欲者。 thử tán Thế Tôn kiến tự lợi đức 。siêu thế gian tham dục giả 。 此讚世尊於自他利離染心德。如是四種功德差別當知。 thử tán Thế Tôn ư tự tha lợi ly nhiễm tâm đức 。như thị tứ chủng công đức sái biệt đương tri 。 復有三種差別謂難出現故。難可見故。 phục hưũ tam chủng sái biệt vị nạn/nan xuất hiện cố 。nạn/nan khả kiến cố 。 建立自利利他行故。見者則能成就大義成大義者。 kiến lập tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。kiến giả tức năng thành tựu đại nghĩa thành đại nghĩa giả 。 離染心故。遍一切生亦無眾罪。 ly nhiễm tâm cố 。biến nhất thiết sanh diệc vô chúng tội 。 如是眾德諸佛世尊最為殊勝故。以此相讚歎如來。 như thị chúng đức chư Phật Thế tôn tối vi/vì/vị thù thắng cố 。dĩ thử tướng tán thán Như Lai 。 瑜伽師地論卷第十七 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:26:29 2008 ============================================================